Harry Potter and the Philosopher's Stone 映画で英語をマスター

洋画DVD「ハリー・ポッターと賢者の石」で英語をマスター

「Chapter 24 Norwegian Ridgeback」

ハリー・ポッターと賢者の石のDVDにもとづいてチャプターごとにを分割して単語学習しリスニングを鍛えます。 ハリー・ポッターと賢者の石のDVDは、34のchapterに分割されています。(35番目は End Credits)
今回は、その24回目のChapter 24です。
That's not just a dragon.

画像の出典:DVD『ハリーポッターと賢者の石』より

ハリー・ポッターと賢者の石 Chapter 24

24回めは、
I had you looking in the wrong section!
(違うところを探させていたわ!) から
You will join your classmates in detention.
(あなたも居残りのクラスメートに加わります。)
までです。

(内容)
Hermioneが、Nicholas Flamelについて、二人に違うところを探させていたことに気づく。
Nicholas Flamelは、賢者の石を作った錬金術師だった。
Hagridに確かめに行くと、彼は遊んでいる暇はないというが、うっかりFluffyが守っているのは、石だと認めてしまう。
Hagridは、dragonの卵を孵化させていた。

おすすめの学習法
1.chapter 24のスクリプトを1回読みます。
2.次に、chapter 24を単語のチェックをしながら、読みます。
3.意味をとりながら精読します。
4.DVDの英字幕を、声を出しながら読みます。
5.DVDの速度に遅れずに読めるまで繰り返し音読しましょう。

ハリー・ポッターと賢者の石 chapter 24に出てくる単語

単語帳を予習や復習に使って、ハリー・ポッターのDVDを楽しみましょう。

単語テスト chapter 24に出てくる単語

単語を覚えるためのテストをしてみましょう。
単語のフラッシュカードを見る
次の単語帳に進む
次のchapterを見る
前の単語帳に戻る
前のchapterに戻る

Chapter 24 Norwegian Ridgeback

Hermione: I had you looking in the wrong section! How could I be so stupid?
   I checked this out weeks ago for a bit of light reading!
Ron: This is light?
Hermione: Of course! Here it is!
  "Nicholas Flamel is the only known maker of the Sorcerer's Stone
H&R: The what?
Hermione: Honestly don't you two read?
  "The Sorcerer's Stone is a legendary substance with astonishing powers. It will transform any metal into pure gold and produce the Elixir of Life which will make the drinker immortal."
Ron: Immortal!
Hermione: It means you'll never die.
Ron: I know what it means!
Hermione: The only stone currently in existence belongs to Mr. Nicholas Flamel, the noted alchemist who last year celebrated his 665th birthday." That's what Fluffy's guarding on the third floor. That's what's under the trap door. The Sorcerer's Stone.
Harry: Hagrid!
Hagrid: Oh, hello. I don't wish to be rude, but I'm in no fit state to entertain today.
H&R&HG: We know about the Sorcerer's Stone!
Hagrid:Oh.
Harry: We think Snape's trying to steal it.
Hagrid: Snape? Blimey, you're still on about him, are you?
Harry: Hagrid! We know he's after the Stone we just don't know why!
Hagrid: Snape is one of the teachers protecting the Stone! He's not about to steal it.
Harry: What?
Hagrid: You heard. Right, now, come on, I'm a bit preoccupied today.
Harry: Wait a minute! "One of the teachers"?
Hermione: Of course! There are other things defending the Stone, aren't there? Spells, enchantments?
Hagrid: Right. Waste of bloody time if you ask me. Ain't no one gonna get past Fluffy. Ain't a soul knows how, except me and Dumbledore. I shouldn't have told you that. I should not have told you that.
Harry: Hagrid, what exactly is that?
Hagrid: Oh, That? It's a…it's um…
Ron: I know what that is! But Hagrid how did you get one?
Hagrid: I won it! Off a stranger I met at the pub. Seemed quite glad to be rid of it, as a matter of fact.
Hermione: Is that…a dragon?
Ron: That's not just a dragon! That's a Norwegian Ridgeback! My brother Charlie works with these in Romania.
Hagrid: Isn't he beautiful? Oh bless him look, he knows his mummy! Hello Norbert!
Harry: Norbert?
Hagrid: Well he's gotta have a name don't he? Don't you Norbert? Te de de de de! Oh! Woah! He'll have to be trained up a bit of course. Who's that?
Harry: Malfoy.
Hagrid: Oh, dear.
Harry: Hagrid always wanted a dragon. He told me so the first time I ever met him.
Ron: It's crazy! And worse Malfoy knows.
Hermione: I don't understand. Is that bad?
Ron: It's bad.
McGonagall: Good evening. Nothing I repeat nothing gives a student the right to walk about the school at night. Therefore as punishment for your actions, 50 points will be taken.
Harry: 50!
McGonagall: Each. And to ensure that it doesn't happen again all four of you will receive detention.
Malfoy: Excuse me professor. Perhaps I heard you wrong. I thought you said the four of us.
McGonagall: No you heard me correctly Mr. Malfoy. You see, honorable as your intentions were you too were out of bed after hours. You will join your classmates in detention.

Norwegian Ridgeback 内容解説

I had you looking in the wrong section.
「あなた達に、違うところを探させていたわ!」have O doingで「Oを~させる、Oに~させておく」
How could I be so stupid?
「どうして私ってこんなに間抜けなのかしら?」 How could you be so stupid? 「あなたって、なんでそんなに間抜けなの?、どうしたらそんな間抜けなことできるの?」
6