映画で英語『最高の人生の見つけ方』16日目
映画で英語をマスター
中国の万里の長城をオートバイで走るエドワードとカーター。次はヒマラヤ山脈へ。
The Bucket List Chapter Sixteen
ヒマラヤの頂上を目指し、チベットへ。そこでは、輪廻の話をする二人。
"Ah, the Buddhists believe you keep coming back."
仏教徒は転生すると信じてるんだ。
"Moving up or down a level, based on how you lived your life."
レベルが上がるか、下がるかは、どのように人生を生きたかによるんだ。
ヒマラヤを上空から見るはずが、天候が悪くて飛行機が飛ばない。
そろそろ長旅を終えて家に帰ることをカーターにほのめかすエドワード。
Subtitle ch.1 from The Bucket List
- Gin. Goddamn it.
- ʤɪn. ˈgɑdˌdæm ɪt.
- You get all the cards.
- ju gɛt ɔl ðə kɑrdz.
- This is China for you, baby.
- ðɪs ɪz ˈʧaɪnə fɔr ju, ˈbeɪbi.
- Be a lot more majestic if we could see it.
- bi ə lɑt mɔr məˈʤɛstɪk ɪf wi kʊd si ɪt.
- See that old woman?
- si ðæt oʊld ˈwʊmən?
- Odds are we're gonna be dead before her.
- ɑdz ɑr wir ˈgɑnə bi dɛd bɪˈfɔr hɜr.
- Happy thought.
- ˈhæpi θɔt.
- Of course, she's probably got reincarnation going for her...
- ʌv kɔrs, ʃiz ˈprɑbəbli gɑt riɪnkɑrˈneɪʃən ˈgoʊɪŋ fɔr hɜr...
- ...however that system works.
- ...ˌhaʊˈɛvər ðæt ˈsɪstəm wɜrks.
- Ah, the Buddhists believe you keep coming back.
- ɑ, ðə ˈbudəsts bɪˈliv ju kip ˈkʌmɪŋ bæk.
- Moving up or down a level, based on how you lived your life.
- ˈmuvɪŋ ʌp ɔr daʊn ə ˈlɛvəl, beɪst ɑn haʊ ju laɪvd jʊər laɪf.
- See, that's where they lose me.
- si, ðæts wɛr ðeɪ luz mi.
- I mean, what would a snail have to do to move up in the lineup?
- aɪ min, wʌt wʊd ə sneɪl hæv tu du tu muv ʌp ɪn ðə ˈlaɪˌnʌp?
- Lay down a perfect trail of slime?
- leɪ daʊn ə ˈpɜrˌfɪkt treɪl ʌv slaɪm?
- So shitty news, or really shitty news?
- soʊ ˈʃɪˌti nuz, ɔr ˈrɪli ˈʃɪˌti nuz?
- A, the first one.
- eɪ, ðə fɜrst wʌn.
- There's a storm up there.
- ðeərz ə stɔrm ʌp ðeər.
- Well, thanks for the bulletin, Tom, we can't even see the goddamn thing.
- wɛl, θæŋks fɔr ðə ˈbʊlɪtən, tɑm, wi kænt ˈivɪn si ðə ˈgɑdˌdæm θɪŋ.
- They won't let us fly up until the weather clears.
- ðeɪ woʊnt lɛt ʌs flaɪ ʌp ənˈtɪl ðə ˈwɛðər klɪrz.
- Well, when do they expect it to clear?
- wɛl, wɛn du ðeɪ ɪkˈspɛkt ɪt tu klɪr?
- Uh, next spring, sometime.
- ʌ, nɛkst sprɪŋ, ˈsʌmˌtaɪm.
- That's the really shitty news, in case you were wondering.
- ðæts ðə ˈrɪli ˈʃɪˌti nuz, ɪn keɪs ju wɜr ˈwʌndərɪŋ.
- Well, maybe next time.
- wɛl, ˈmeɪbi nɛkst taɪm.
- Yeah.
- jæ.
- Next spring.
- nɛkst sprɪŋ.
- So now what?
- soʊ naʊ wʌt?
- Well, maybe your mountain's trying to tell us something.
- wɛl, ˈmeɪbi jʊər ˈmaʊntənz ˈtraɪɪŋ tu tɛl ʌs ˈsʌmθɪŋ.
- What do you mean?
- wʌt du ju min?
- Maybe we've been gone long enough.
- ˈmeɪbi wiv bɪn gɔn lɔŋ ɪˈnʌf.
- Gone long enough? Gone long enough for whom?
- gɔn lɔŋ ɪˈnʌf? gɔn lɔŋ ɪˈnʌf fɔr hum?
- Oh. No, I get it.
- oʊ. noʊ, aɪ gɛt ɪt.
- The mountain isn't telling us it's time for us to go home.
- ðə ˈmaʊntən ˈɪzənt ˈtɛlɪŋ ʌs ɪts taɪm fɔr ʌs tu goʊ hoʊm.
- The mountain is telling you to tell me it's time for me to go home, right?
- ðə ˈmaʊntən ɪz ˈtɛlɪŋ ju tu tɛl mi ɪts taɪm fɔr mi tu goʊ hoʊm, raɪt?
- Yeah. You shit.
- jæ. ju ʃɪt.
- Why don't you worry about your life, and let me worry about mine, okay?
- waɪ doʊnt ju ˈwɜri əˈbaʊt jʊər laɪf, ænd lɛt mi ˈwɜri əˈbaʊt maɪn, ˌoʊˈkeɪ?
- Okay, okay! You don't have to get chippy with me.
- ˌoʊˈkeɪ, ˌoʊˈkeɪ! ju doʊnt hæv tu gɛt ˈʧɪpi wɪð mi.