洋書「ハリー・ポッターVol1」で英文を英文のまま理解する練習

ハリー・ポッターVol1「Chapter3-1 タイトル」

意味の区切りを”/ ”で区切り、なるべく英文の語順を変えないように理解する練習をします。 これは和訳ではないので、日本語ではこうは言わないとか、文章がおかしいなどとは考えないようにしましょう。
実際の頭の中では、単語のままあるいはイメージにして理解しており、日本語に置き換えていないのです。しかし、それを日本語にすると、以下の例のようになるという参考として紹介しています。
スラッシュリーディングをすることで、次第にナレーションのスピードに思考が追いついていきます。

ハリー・ポッターVol1 Chapter3-1

英文をそのまま先頭から理解する練習
今回、”/ ”で区切り読んでいく例文です。自分なりに、区切って語順どおりに理解してみましょう。

1. By the time he was allowed out of his cupboard again, the summer holidays had started and Dudley had already broken his new cine-camera, crashed his remote-control aeroplane and, first time on his racing bike, knocked down old Mrs Figg as she crossed Privet Drive on her crutches.
2. Harry was glad school was over, but there was no escaping Dudley's gang, who visited the house every single day Piers, Dennis, Malcolm and Gordon were all big and stupid, but as Dudley was the biggest and stupidest of the lot, he was the leader.
3. This was why Harry spent as much time as possible out of the house, wandering around and thinking about the end of the holidays, where he could see a tiny ray of hope.
4. Aunt Petunia burst into tears and said she couldn't believe it was her little Dudleykins, he looked so handsome and grown-up.

例文1

By the time he was allowed out of his cupboard again, /
彼がまた戸棚から出ることを許された頃には/
the summer holidays had started /
夏休みが始まっていた/
and Dudley had already broken his new cine-camera, /
そして、ダドリーはすでに、新しいシネカメラを壊していた/
crashed his remote-control aeroplane and, /
リモコン飛行機を壊していた/
first time on his racing bike, /
初めて乗ったレーシングバイクで /
knocked down old Mrs. Figg /
年老いたフィグ夫人をノックダウンした /
as she crossed Privet Drive on her crutches.
松葉杖をついてプリベット・ドライブを横切るところを

例文2

Harry was glad school was over, /
ハリーは学校が終わって嬉しかった/
but there was no escaping Dudley's gang, /
しかし、ダドリーのギャングからは逃れられなかった/
who visited the house every single day/
それは毎日のように家を訪れていた/
Piers, Dennis, Malcolm and Gordon were all big and stupid, /
ピアーズ、デニス、マルコム、ゴードンはみんな大きくてバカだった but as Dudley was the biggest and stupidest of the lot, he was the leader./
でも、ダドリーは一番大きくてバカだったので、彼がリーダーだった。/
of the lot それら全部の中で

例文3

This was why Harry spent as much time as possible out of the house, /
そのため、ハリーはできるだけ家の外で過ごしていた/
wandering around /and thinking about the end of the holidays, /
その辺を歩き回って、/休みの終わりことを考えていた/

where he could see a tiny ray of hope. /
そこに彼は小さな希望の光を見ることができたのだ/

例文4

Aunt Petunia burst into tears /
ペチュニアおばさんは涙を流し/
and said she couldn't believe/
信じられないと言った/
it was her little Dudleykins, /
あの子がかわいいダドリーキンスだったなんて /
he looked so handsome and grown-up./
彼はとてもハンサムで大きくなったように見えたと。/

スラッシュリーディング 原書ハリー・ポッター を和訳せずに読むための練習帳

意味の区切りを”/ ”で区切り、なるべく英文の語順を変えないように理解する練習をします。
実際に”/ ”を入れなくてもかまいません。慣れるまでは入れると理解しやすいです。 日本語のように和訳しません。英語の語順で理解することが英語脳になる近道です。

Harry Potter Vol.1 Chapter 1: “The Boy Who Lived”目次

Harry Potter Vol.1 Chapter 2: “The Vanishing Glass”目次

Harry Potter Vol.1 Chapter 3: “The Letters from No One”目次