映画で英語『最高の人生の見つけ方』4日目
映画で英語をマスター
The Bucket List 最高の人生の見つけ方 2007「Chapter Four」
エドワードの手術が無事に終わり、これから化学療法をはじめるということになりました。
The Bucket List Chapter Four
術後のエドワードの様子を担当医が診察しに来ました。血液検査の結果がよくないので、今朝から化学療法をはじめると伝えます。
エドワードがカーターに「化学療法は辛いか」と尋ねると、カーターは「それほど悪くない」と答えます。
Subtitle ch.4 from The Bucket List
- It's the Berries, for 600.
- "ɪts ðə ˈbɛriz," fɔr 600.
- This Swedish berry is also known as the cowberry.
- ðɪs ˈswidɪʃ ˈbɛri ɪz ˈɔlsoʊ noʊn æz ðə cowberry.
- What is a lingonberry? Uh, what is a lingonberry?
- wʌt ɪz ə lingonberry? ʌ, wʌt ɪz ə lingonberry?
- Correct! "It's the Berries," for 800.
- kəˈrɛkt! "ɪts ðə ˈbɛriz," fɔr 800.
- In a Top 40 hit of 1956, this "Berry" told Beethoven to roll over.
- ɪn ə tɑp 40 hɪt ʌv 1956, ðɪs "ˈbɛri" toʊld ˈbeɪtoʊvən tu roʊl ˈoʊvər.
- Who is Chuck Berry?
- hu ɪz ʧʌk ˈbɛri?
- Who is Chuck Berry? Yes.
- hu ɪz ʧʌk ˈbɛri? jɛs.
- Hey.
- heɪ.
- Duke?
- duk?
- You mind?
- ju maɪnd?
- Oh. Sorry. No.
- oʊ. ˈsɑri. noʊ.
- What is the Mariana Trench? What is the Mariana Trench?
- wʌt ɪz ðə ˌmɛriˈænə trɛnʧ? wʌt ɪz ðə ˌmɛriˈænə trɛnʧ?
- Good morning, Edward.
- gʊd ˈmɔrnɪŋ, ˈɛdwɜrd.
- Morning. How you feeling?
- ˈmɔrnɪŋ. haʊ ju ˈfilɪŋ?
- Dumb question.
- dʌm ˈkwɛsʧən.
- How's that catheter?
- haʊz ðæt ˈkæθətər?
- Don't know how I ever did without it.
- doʊnt noʊ haʊ aɪ ˈɛvər dɪd wɪˈθaʊt ɪt.
- Ah, humor is a good sign.
- ɑ, ˈhjumər ɪz ə gʊd saɪn.
- Kiss my ass.
- kɪs maɪ æs.
- As is surliness. It's one of your favorite flavors, right?
- æz ɪz ˈsɜrlɪnəs. ɪts wʌn ʌv jʊər ˈfeɪvərɪt ˈfleɪvɜrz, raɪt?
- Yeah. Let's see what we got here.
- jæ. lɛts si wʌt wi gɑt hir.
- It looks good.
- ɪt lʊks gʊd.
- All right, so the operation went well, okay?
- ɔl raɪt, soʊ ði ˌɑpəˈreɪʃən wɛnt wɛl, ˌoʊˈkeɪ?
- All the post-op brain scans are clean.
- ɔl ðə poʊst ɑp breɪn skænz ɑr klin.
- Now we go after the sarcoma in the rest of your body.
- naʊ wi goʊ ˈæftər ðə sɑrˈkoʊmər ɪn ðə rɛst ʌv jʊər ˈbɑdi.
- Now, unfortunately, your blood markers are extremely high...
- naʊ, ənˈfɔrʧənətli, jʊər blʌd ˈmɑrkɜrz ɑr ɛkˈstrimli haɪ...
- ...so I would like to begin chemo this morning.
- ...soʊ aɪ wʊd laɪk tu bɪˈgɪn ˈkimoʊ ðɪs ˈmɔrnɪŋ.
- Love the smell of chemo in the morning.
- lʌv ðə smɛl ʌv ˈkimoʊ ɪn ðə ˈmɔrnɪŋ.
- Apocalypse Now, right?
- əˈpɑkəˌlɪps naʊ, raɪt?
- Makes me feel like victory!
- meɪks mi fil laɪk ˈvɪktəri!
- I'll check in with you later. All right.
- aɪl ʧɛk ɪn wɪð ju ˈleɪtər. ɔl raɪt.
- Say, doc? Doc?
- seɪ, dɑk? dɑk?
- You think you could just take a look at...?
- ju θɪŋk ju kʊd ʤʌst teɪk ə lʊk æt...?
- Sorry, I'm late. Who's your doctor? He's Dr. Gibian.
- ˈsɑri, aɪm leɪt. huz jʊər ˈdɑktər? hiz draɪv. ˈgɪbiən.
- I'll let the nurse know.
- aɪl lɛt ðə nɜrs noʊ.
- Appreciate it.
- əˈpriʃiˌeɪt ɪt.
- Bitch, ain't it?
- bɪʧ, eɪnt ɪt?
- What are quarks? What are quarks?
- wʌt ɑr kwɑrks? wʌt ɑr kwɑrks?
- How long you been here?
- haʊ lɔŋ ju bɪn hir?
- In and out over the past few months. Got me on an experimental treatment.
- ɪn ænd aʊt ˈoʊvər ðə pæst fju mʌnθs. gɑt mi ɑn ən ɪkˌspɛrɪˈmɛntəl ˈtritmənt.
- What is the quadratic equation? What is the quadratic equation?
- wʌt ɪz ðə kwɑdrˈæṭɪk ɪˈkweɪʒən? wʌt ɪz ðə kwɑdrˈæṭɪk ɪˈkweɪʒən?
- How rough is it?
- haʊ rʌf ɪz ɪt?
- Chemo?
- ˈkimoʊ?
- Not too bad.
- nɑt tu bæd.
- If you don't mind around-the-clock vomiting...
- ɪf ju doʊnt maɪnd əˈraʊnd ðə klɑk ˈvɑmətɪŋ...
- ...watching your veins turn black...
- ...ˈwɑʧɪŋ jʊər veɪnz tɜrn blæk...
- ...and feeling like your bones are made of napalm...
- ...ænd ˈfilɪŋ laɪk jʊər boʊnz ɑr meɪd ʌv ˈneɪpɑm...
- ...it's a day at the beach.
- ...ɪts ə deɪ æt ðə biʧ.
- That's a relief.
- ðæts ə rɪˈlif.
- Of course, I hear people react to it differently.
- ʌv kɔrs, aɪ hir ˈpipəl riˈækt tu ɪt ˈdɪfrəntli.
- You'll know by tonight.
- jul noʊ baɪ təˈnaɪt.
- Tonight?
- təˈnaɪt?
- Listen,
- ˈlɪsən,
- ...you don't mind my asking...
- ...ju doʊnt maɪnd maɪ ˈæskɪŋ...
- ...what is that contraption you got over there?
- ...wʌt ɪz ðæt kənˈtræpʃən ju gɑt ˈoʊvər ðeər?
- It's a siphon. Makes coffee.
- ɪts ə ˈsaɪfən. meɪks ˈkɑfi.
- What else does it do?
- wʌt ɛls dʌz ɪt du?
- What else does it have to do?
- wʌt ɛls dʌz ɪt hæv tu du?
- Did you know that coffee was originally discovered by a shepherd in Ethiopia?
- dɪd ju noʊ ðæt ˈkɑfi wʌz əˈrɪʤənəli dɪˈskʌvɜrd baɪ ə ˈʃɛpɜrd ɪn ˌiθiˈoʊpiə?
- You don't say. It's true.
- ju doʊnt seɪ. ɪts tru.
- Seems his goats were eating berries from an unfamiliar bush.
- simz hɪz goʊts wɜr ˈitɪŋ ˈbɛriz frʌm ən ˌʌnfəˈmɪljər bʊʃ.
- Before long, they were running and jumping all over...
- bɪˈfɔr lɔŋ, ðeɪ wɜr ˈrʌnɪŋ ænd ˈʤʌmpɪŋ ɔl ˈoʊvər...
- ...having a gay old time.
- ...ˈhævɪŋ ə geɪ oʊld taɪm.
- So the shepherd took some of the branches to the local monastery...
- soʊ ðə ˈʃɛpɜrd tʊk sʌm ʌv ðə ˈbrænʧəz tu ðə ˈloʊkəl ˈmɑnəˌstɛri...
- ...where the abbots decided to roast them.
- ...wɛr ði ˈæbəts ˌdɪˈsaɪdɪd tu roʊst ðɛm.
- When the berries burned...
- wɛn ðə ˈbɛriz bɜrnd...
- ...the beans inside gave off such a pleasant aroma...
- ...ðə binz ɪnˈsaɪd geɪv ɔf sʌʧ ə ˈplɛzənt əˈroʊmə...
- ...they brewed them into a stew.
- ...ðeɪ brud ðɛm ˈɪntu ə stu.
- Stew, huh?
- stu, hʌ?
- And over the next few hundred years, it spread to Arabia, Europe...
- ænd ˈoʊvər ðə nɛkst fju ˈhʌndrəd jɪrz, ɪt sprɛd tu əˈreɪbiə, ˈjʊrəp...
- ...even Sumatra, like that hooch you got over there.
- ...ˈivɪn ˌsuˈmɑtrə, laɪk ðæt huʧ ju gɑt ˈoʊvər ðeər.
- It's called Kopi Luwak.
- ɪts kɔld Kopi Luwak.
- I know what it's called.
- aɪ noʊ wʌt ɪts kɔld.
- You do?
- ju du?
- Never catch me drinking that shit.
- ˈnɛvər kæʧ mi ˈdrɪŋkɪŋ ðæt ʃɪt.
- Have you ever tried it?
- hæv ju ˈɛvər traɪd ɪt?
- No. I'm more of a instant-coffee man.
- noʊ. aɪm mɔr ʌv ə ˈɪnstənt ˈkɑfi mæn.
- Here, here we are.
- hir, hir wi ɑr.
- Thanks. No problem.
- θæŋks. noʊ ˈprɑbləm.
- There you are.
- ðeər ju ɑr.
- You always had those freckles?
- ju ˈɔlˌweɪz hæd ðoʊz ˈfrɛkəlz?
- Far as I know.
- fɑr æz aɪ noʊ.
- Nice...
- naɪs...
- ...freckles.
- ...ˈfrɛkəlz.