Queen – I'm Going Slightly Mad~洋楽で英語

『Innuendo 』から「I'm Going Slightly Mad」

『Innuendo 』「I'm Going Slightly Mad」
この曲は、邦題が「狂気への序曲」といい、Freddie Mercuryによって作られました。
Freddieは、病気が進行する時、もしかしたら気が狂うのではないかという恐怖におびえていたそうです。
それでも、Freddieは特有のユーモアで、それを曲にしました。ビデオはFreddieが亡くなるおよそ9ヶ月前に、撮影されたものです。
かなり痩せていましたね。Freddieは、気が狂うことはなく昏睡におちるまで正気でした。(涙・・・)

洋楽で英語耳学習の仕方
Queen – I'm Going Slightly Mad:練習は発音記号付き歌詞で
Queen – I'm Going Slightly Mad:英語歌詞と単語の意味へ

I'm Going Slightly Mad 歌詞和訳

When the outside temperature rises
And the meaning is oh so clear
One thousand and one yellow daffodils
Begin to dance in front of you - oh dear
Are they trying to tell you something
You're missing that one final screw
You're simply not in the pink my dear
To be honest you haven't got a clue
外の気温が高くなって
その意味もとてもはっきりした
千と1本の黄水仙が
君の前で踊り始めるーなんてことだ
何か辛いことを伝えようとしていのか
君は最後のネジがなくなりかけてる
君はまったく元気そうじゃないね
正直に言えば、きみには手がかりがないんだよ
temperature : (温度計で測られた)温度, 気温
meaning : 意味, わけ, 趣意
clear : 明るい明白な,明らかな
daffodils : daffodilの複数形。ラッパズイセン
missing : あるべき所にない, 見つからない, 紛失している
screw : ねじ, ねじくぎ, ボルト
clue : 手がかり, 糸口
I'm going slightly mad
I'm going slightly mad
It finally happened - happened
It finally happened - ooh oh
It finally happened
I'm slightly mad
Oh dear?
(ah ha ha ha ha ha ha...)
僕は少しずつ狂っていく
僕は少しずつ狂っていく
ついに起きてしまった、おきてしまった
とうとうなってしまった、ああ
とうとうなってしまった
ぼくはわずかに狂ってる
まいったな
I'm one card short of a full deck
I'm not quite the shilling
One wave short of a shipwreck
I'm not my usual top billing
I'm coming down with a fever
I'm really out to sea
This kettle is boiling over
I think I'm a banana tree
Oh dear?
ぼくは1枚足りないトランプ一組
ぼくはシリングにちょっとたりない
難破しようにもひと波たりない
ぼくはいつものポスターのトップじゃない
僕は熱病にやられそうだ
海にいるみたいにボーッとしてるんだ
ヤカンが沸騰しすぎてるよ
バナナの木になったみたい
おやおや
deck : (トランプカードの)ひと組,(船の)デッキ,
shilling : シリング(ポンドの1/20)
shipwreck : 難破(すること), 難船
top billing : 劇場のポスターの最上部にあるスターの名前の広告
I'm going slightly mad
I'm going slightly mad
It finally happened - happened
It finally happened - uh huh
It finally happened
I'm slightly mad
Oh dear
僕は少しずつ狂っていく
僕は少しずつ狂っていく
ついに起きてしまった、おきてしまった
とうとうなってしまった、うう
とうとうなってしまった
ぼくはわずかに狂ってる
おやおや
(Ooh ooh ah ah, Ooh ooh ah ah)
I'm knitting with only one needle
Unravelling fast it's true
I'm driving only three wheels these days
But my dear how about you
1本の編み棒で編み物してるんだ
どんどんほどけていく、ほんとうさ
この頃3つのタイヤで運転してるかんじさ
だけど、きみはどうなの
unravel : ほぐす,解く
I'm going slightly mad
I'm going slightly mad
It finally happened
It finally happened - oh yes
It finally happened
I'm slightly mad
Just very slightly mad
僕は少しずつ狂っていく
僕は少しずつ狂っていく
ついに起きてしまった、おきてしまった
とうとうなってしまった、そう
とうとうなってしまった
ぼくはわずかに狂ってる
きわめてわずかに狂ってる
And there you have it
(Ah ha hah-!)
それで、わかったでしょう。
アハハ!
there you have it : どうぞ

音楽で英語