洋楽で英語耳~歌って覚える

『The Miracle』から「Queen – Was It All Worth It」

一緒に歌おう♪『The Miracle』「Was It All Worth It」

音楽活動を振り返って、反省しているような歌詞ですが、アルバムが発表された時、オーケストラも加わる壮大な曲であるにもかかわらず、私にはどうもピンと来ませんでした。
Freddieが深刻な状況にあるということを知らなかったからです。
しかし、当時、Freddie はすでにAIDSをほんとうに発症していて、メンバーも全員近い将来に起こることを知っているわけです。
Freddieが亡くなってから、聞き返すと「そういうことだったんだ!」とメンバーの壮絶な戦いを知り涙しました。
曲のアイディアはFreddie ということですが、彼が「価値があったんだろうか?」ってつぶやいたのかもしれません。
「価値があったんだろうか?」って、もちろん最高に「その価値はあったよ」
洋楽で英語耳学習の仕方
Queen – Was It All Worth It:練習は発音記号付き歌詞で
Queen – Was It All Worth It:英語歌詞と単語の意味へ

Was It All Worth It 和訳

What is there left for me to do in this life
Did I achieve what I had set in my sights
Am I a happy man, or is this sinking sand
Was it all worth it, was it all worth it
人生で僕がしてきたことで何が残っているだろう
目標にしてきたことに到達したのだろうか
僕は幸せな男なのか、それとも砂に埋もれていくのか
すべては価値があったのだろうか、価値があったのだろうか
achieve : 成し遂げる
sinking : sinkの現在分詞。沈む, 沈没する
Yeah, now hear my story, let me tell you about it
We bought a drum kit, I blew my own trumpet
Played the circuit, thought we were perfect
Was it all worth it, ooh giving (hey yeah) all my heart and soul and
Staying up all night, was it all worth it (hey yeah)
Living breathing rock 'n' roll (ah), a Godforsaken life
Was it all worth it, was it all worth it (hey) all these years
僕の話を聞いてくれ、僕に話させてくれないか
僕らはドラムセットを買い、僕はトランペットを吹いた
演奏旅行をしたんだ、僕らは完璧だと思った
それは価値があったのかい、心と魂を打ち込んで
夜通し働いたことが価値があったのかい
ロックンロールを呼吸して生きている、神に見放されたような生活
すべては価値があったのだろうか、今までの年月は価値があったのだろうか
circuit : 巡回, 回遊旅行
Godforsaken : 荒涼たる, わびしい, 人里離れた
Put down our money without counting the cost
It didn't matter if we won - if we lost
Yes we were vicious, yes we could kill
Yes we were hungry, yes we were brill - ha ha haa
Ooh ooh ooh ooh
コストの計算などなしに、お金をつぎ込んだよ
勝つとか負けるとか、どうでもよかったんだ
そうさ、ひどいこともした、人殺しだってできただろう
さうさ、僕らは貪欲で、輝いていた、ハハハ
cost : (製作・工事などに支払う)費用, 経費, コスト
vicious : 悪意のある, 意地の悪い
brill : 《英口語》 すばらしい.
We served a purpose, like a bloody circus
We were so dandy (yeah) we love you madly
Was it all worth it
Living breathing rock 'n' roll, this Godforsaken life
Was it all worth it yeah, was it all worth it
When the hurly burly's done
僕らは目的に仕えていたよ、ひどいサーカースにみたいにね
僕らはシャレていて、死ぬほど君たちを愛している
それは全て価値があったのかい
ロックンロールを呼吸して生きている、神に見放されたような生活
すべては価値があったのだろうか、今までの年月は価値があったのだろうか
戦場の騒乱が終わった時

When the hurly burly's done シェークスピアのマクベスからの引用
“hurly-burly” (battle, turmoil)
参考 Macbeth Act 1 Scene 1 
We went to bali, saw God and dali
So mystic, surrealistic
Was it all worth it yeah yeah, giving all my heart and soul
Staying up all night, was it all worth it
Ooh living breathing rock 'n' roll this never ending fight
Was it all worth it, was it all worth it
Yes it was a worthwhile experience
Ha ha ha ha haa
It was worth it
Ha ha
バリに行って、神とダリを見た
とても神秘的で、超現実的だった
それは価値があったのかい、心と魂を打ち込んで
夜通し働いたことが価値があったのかい
ロックンロールを呼吸して生きている、この終わりなき戦い
価値はあったのかい、全てに価値はあったのかい
そうみんな価値のある体験だった
ハハハ、それは価値があったよ、ハハ
mystic : (宗教的な)秘法の, 秘伝の
surrealistic : 超現実(主義)的な
worthwhile : 時間と労力をかけるだけの値打ちのある, やりがいのある

参考
When the hurly burly's done シェークスピアのマクベスからの引用
“hurly-burly” (battle, turmoil)
参考 Macbeth Act 1 Scene 1

音楽で英語