ユー・ガット・メール映画で英語をマスター
チャプターの英語字幕と音声、発音記号の確認ができます。

You've Got Mail(1998)「Chapter Twenty‐Six」

キャスリーンがジョーに返事のメールをします。
そこには、閉店が迫った街角の店のことも。

You've Got Mail Chapter twenty‐six

ジョーに返事のメールを送ったあと、シーンは最後の何もない店を出ようとするところに変わります。
店を閉めようとすると、そこには、子供だったキャスリーンと母親が踊りながら遊んでいる姿が浮かび上がります。
Ch.26の学習サポートはこちら
You've Got Mail

画像の出典:DVD『ユー・ガット・メール』より

Subtitle ch.26 from You've Got Mail

音声で確認しましょう(1.2倍速)

People are always telling you that change is a good thing.
ˈpipəl ɑr ˈɔlˌweɪz ˈtɛlɪŋ ju ðæt ʧeɪnʤ ɪz ə gʊd θɪŋ.
But all they're really saying is that something you didn 't want to happen at all...
bʌt ɔl ðɛr ˈrɪli ˈseɪɪŋ ɪz ðæt ˈsʌmθɪŋ ju ˈdɪdənt wɑnt tu ˈhæpən æt ɔl...
...has happened.
...hæz ˈhæpənd.
My store is closing this week.
maɪ stɔr ɪz ˈkloʊzɪŋ ðɪs wik.
I own a store.
aɪ oʊn ə stɔr.
Did I ever tell you that?
dɪd aɪ ˈɛvər tɛl ju ðæt?
It's a lovely store.
ɪts ə ˈlʌvli stɔr.
In a week it will be something really depressing...
ɪn ə wik ɪt wɪl bi ˈsʌmθɪŋ ˈrɪli dɪˈprɛsɪŋ...
...like a Baby Gap.
...laɪk ə ˈbeɪbi gæp.
Soon we'll just be a memory.
sun wil ʤʌst bi ə ˈmɛməri.
In fact, someone, some foolish person will think it's a tribute to this city.
ɪn fækt, ˈsʌmˌwʌn, sʌm ˈfulɪʃ ˈpɜrsən wɪl θɪŋk ɪts ə ˈtrɪbjut tu ðɪs ˈsɪti.
The way it keeps changing on you.
ðə weɪ ɪt kips ˈʧeɪnʤɪŋ ɑn ju.
Or the way you can never count on it, or something.
ɔr ðə weɪ ju kæn ˈnɛvər kaʊnt ɑn ɪt, ɔr ˈsʌmθɪŋ.
I know because that's something I'd say.
aɪ noʊ bɪˈkɔz ðæts ˈsʌmθɪŋ aɪd seɪ.
But the truth is...
bʌt ðə truθ ɪz...
...l'm heartbroken.
...l'm ˈhɑrtˌbroʊkən.
I feel as if a part of me has died...
aɪ fil æz ɪf ə pɑrt ʌv mi hæz daɪd...
...and my mother has died all over again.
...ænd maɪ ˈmʌðər hæz daɪd ɔl ˈoʊvər əˈgɛn.
And no one can ever make it right.
ænd noʊ wʌn kæn ˈɛvər meɪk ɪt raɪt.

You've Got Mail 英語字幕と音声目次