映画で英語をマスター

You've Got Mail(1998)「Chapter Twenty‐Six」

キャスリーンがジョーに返事のメールをします。
そこには、閉店が迫った街角の店のことも。

You've Got Mail Chapter twenty‐six

ジョーに返事のメールを送ったあと、シーンは最後の何もない店を出ようとするところに変わります。
店を閉めようとすると、そこには、子供だったキャスリーンと母親が踊りながら遊んでいる姿が浮かび上がります。
Ch.26の英文字幕はこちら
You've Got Mail

画像の出典:DVD『ユー・ガット・メール』より

You've Got Mail 単語帳 chapter twenty‐six

depressing  :意気消沈させる、元気を失わせる
In a week  :一週間で
tribute  :贈り物、貢ぎ物
count on  :~を頼りにする、期待する
all over again  :もう一度、最初からやり直して

内容解説

People are always telling you that change is a good thing.
But all they're really saying is that something you didn 't want to happen at all... ...has happened.
人はいつも変化はいいことだって言う。
でも本当にいいたいことの全部は、全く起こることを望んでいない何かが起きたってことよ。
My store is closing this week.
I own a store. Did I ever tell you that?
私の店が今週閉店するの。
私、店をやってるのよ。話したことあったかしら?
In a week it will be something really depressing...like a Baby Gap.
1週間で、何かほんとにがっかりする店になるわ、Baby Gapみたいな
Soon we'll just be a memory.
Some foolish person will think it's a tribute to this city.
すぐに私達は思い出になる。
愚かな人達は考えるわ、それはこの市への貢献だと。
The way it keeps changing on you.
Or the way you can never count on it, or something.
I know because that's something I'd say.
街は変化し続けるものだし、何もあてにしてはいけないんだ、とかね。
私も言ってたから、わかっているんだけど、
But the truth is...l'm heartbroken.
I feel as if a part of me has died...
...and my mother has died all over again.
だけど真実は・・・、私は傷ついてるの。
私の一部が死んだように、感じてる。そして母がもう一度死んでしまったように感じているの。

You've Got Mail 英語字幕と音声目次

You've Got Mailの英単語まとめ、一気に単語を覚える