映画で英語をマスター

You've Got Mail(1998)「Chapter Twenty‐Two」

キャスリーンは、従業員のChristinaと母の代からいる従業員のBirdieを訪ねてお茶会をします。

You've Got Mail Chapter twenty‐two

ついにキャスリーンが、閉店すると決めたことを母の代からの従業員であるBirdieに話します。
Birdieは、閉店することは勇気のあることだと言います。
Ch.22の英文字幕はこちら
You've Got Mail

画像の出典:DVD『ユー・ガット・メール』より

You've Got Mail 単語帳 chapter twenty‐two

dearie :=deary,いとしい人,親愛なる人
brave :勇敢な、勇ましい、肝が据わって
You are such a liar :本当に嘘つきなんだから。
underneath :下に、心の底では、根は
dare :あえて[思い切って・大胆にも]~する、~する勇気がある、~に敢然と立ち向かう
big fat :とんでもない
armed with :で武装している.armed with. . .nothingだと、武装なしで

使える表現、おもしろい表現

When you fell madly in love?

あなたが狂おしいほど恋に落ちたとき?

So, dearie,what have you decided to do?
Close. We're going to close.

それで, あなた, どうするか決めたの?
閉店. 閉店するつもりよ。

Closing the store is the brave thing to do.
You are such a liar.
But thank you.

閉店は、勇気のいることだわ。
よく言うわ。
でもありがとう。

You are daring to imagine that you could have a different life.
Oh,I know it doesn't feel like that.You feel like a big fat failure.

思い切って違う行き方をしようと考えているのね。
おぉ、解ってるそんな風に感じてないって。あなたはとんでもない失敗だと感じてるんでしょう。

But you're not.
You are marching into the unknown, armed with. . .nothing.

でも、あなたは違うわ。
あなたは未知の世界に前進している、それも素手で。

I suppose you want me to tell you who it was. . .
. . .I fell madly in love with.
I'm not going to tell.


誰だったか話してほしいんでしょう、
わたしが、狂おしく恋におちた相手。
話さないわ。

You've Got Mail 英語字幕と音声目次

You've Got Mailの英単語まとめ、一気に単語を覚える