ユー・ガット・メール映画で英語をマスター
チャプターの英語字幕と音声、発音記号の確認ができます。

You've Got Mail(1998)「Chapter sixteen」

ジョーのアドバイス"Go to the mattresses. "を受けて、キャスリーンの店の反撃が始まります。

You've Got Mail Chapter fifteen

本格的な戦いが始まってしまいました。フランクの記事が新聞に載り、TVが取材に来ます。
フォックス書店の前では、子どもたちのデモ隊まで登場します。
You've Got Mail

画像の出典:DVD『ユー・ガット・メール』より

Subtitle chapter sixteen ~ You've Got Mail

音声で確認しましょう(1.2倍速)

Good morning,Shop Around The Corner.
gʊd ˈmɔrnɪŋ,ʃɑp əˈraʊnd ðə ˈkɔrnər.
May I help you?
meɪ aɪ hɛlp ju?
The Channel 2 truck just pulled up.
ðə ˈʧænəl 2 trʌk ʤʌst pʊld ʌp.
In a second.
ɪn ə ˈsɛkənd.
Everyone's read the article.
ˈɛvriˌwʌnz rid ði ˈɑrtəkəl.
So you do not have to look to the usual places. .
soʊ ju du nɑt hæv tu lʊk tu ðə ˈjuʒəwəl ˈpleɪsəz. .
. . .where good and evil face off. . .
. . .wɛr gʊd ænd ˈivəl feɪs ɔf. . .
. . .the places Herodotus called 'the happy land of absolutes.'
. . .ðə ˈpleɪsəz Herodotus kɔld ðə ˈhæpi lænd ʌv ˈæbsəˌluts.'
We have the perfect example on the West Side. . .
wi hæv ðə ˈpɜrˌfɪkt ɪgˈzæmpəl ɑn ðə wɛst saɪd. . .
. . .where the cold cash cow,Fox Books. . .
. . .wɛr ðə koʊld kæʃ kaʊ,fɑks bʊks. . .
. . .threatens survival of a temple. . .
. . .ˈθrɛtənz sərˈvaɪvəl ʌv ə ˈtɛmpəl. . .
. . .to one of the twentieth century's most profound truths:
. . .tu wʌn ʌv ðə ˈtwɛntiəθ ˈsɛnʧəriz moʊst proʊˈfaʊnd truθs:
You are what you read. "
ju ɑr wʌt ju rid. "
I believe that.
aɪ bɪˈliv ðæt.
"Save The Shop Around The Corner. . . . .and you will save your soul. "
"seɪv ðə ʃɑp əˈraʊnd ðə ˈkɔrnər . . . ænd ju wɪl seɪv jʊər soʊl. "
Frank, that's charming.
fræŋk, ðæts ˈʧɑrmɪŋ.
Is it a little over the top?
ɪz ɪt ə ˈlɪtəl ˈoʊvər ðə tɑp?
That was The Village Voice.I told them to come over whenever.
ðæt wʌz ðə ˈvɪləʤ vɔɪs.aɪ toʊld ðɛm tu kʌm ˈoʊvər wɛˈnɛvər.
Float like a butterfly.Sting like a bee.
floʊt laɪk ə ˈbʌtərˌflaɪ.stɪŋ laɪk ə bi.
One, two, three, four!
wʌn, tu, θri, fɔr!
We don't want your superstore!
wi doʊnt wɑnt jʊər ˈsupərˌstɔr!
Five, six, seven, eight!
faɪv, sɪks, ˈsɛvən, eɪt!
Go away and close the gate!
goʊ əˈweɪ ænd kloʊs ðə geɪt!
One, two, three, four!
wʌn, tu, θri, fɔr!
We don't want this superstore.
wi doʊnt wɑnt ðɪs ˈsupərˌstɔr.
Is That it?-Catchy.
-ɪz ðæt ɪt?-ˈkæʧi.
Who wrote that?
hu roʊt ðæt?
Annoying.
əˈnɔɪɪŋ.
Pissing me off.
ˈpɪsɪŋ mi ɔf.
Do you want the West Side...
du ju wɑnt ðə wɛst saɪd...
. . .to become one big,gigantic strip mall?
. . .tu bɪˈkʌm wʌn bɪg,ʤaɪˈgæntɪk strɪp mɔl?
Do you want to get off the subway at 72nd and Broadway. . .
du ju wɑnt tu gɛt ɔf ðə ˈsʌˌbweɪ æt 72nd ænd ˈbrɔˌdweɪ. . .
. . .and not even know you're in New York City?
. . .ænd nɑt ˈivɪn noʊ jʊr ɪn nu jɔrk ˈsɪti?
Can we save The Shop Around The Corner?
kæn wi seɪv ðə ʃɑp əˈraʊnd ðə ˈkɔrnər?
We're here...
wir hir...
...at The Shop Around The Corner,the West Side children 's bookstore...
...æt ðə ʃɑp əˈraʊnd ðə ˈkɔrnər,ðə wɛst saɪd ˈʧɪldrən ɛs ˈbʊkˌstɔr...
...on the verge of having to close its doors...
...ɑn ðə vɜrʤ ʌv ˈhævɪŋ tu kloʊs ɪts dɔrz...
...because the big bad wolf,Fox Books, has opened nearby...
...bɪˈkɔz ðə bɪg bæd wʊlf,fɑks bʊks, hæz ˈoʊpənd ˈnɪrˈbaɪ...
... wooing customers with its sharp discounts and designer coffee.
... ˈwuɪŋ ˈkʌstəmɜrz wɪð ɪts ʃɑrp dɪˈskaʊnts ænd dɪˈzaɪnər ˈkɑfi.
They have to have discounts and lattes...
ðeɪ hæv tu hæv dɪˈskaʊnts ænd ˈlɑˌteɪz...
...because their workers have never read a book.
...bɪˈkɔz ðɛr ˈwɜrkɜrz hæv ˈnɛvər rid ə bʊk.
She's not as nice as she seems on TV.
ʃiz nɑt æz naɪs æz ʃi simz ɑn ˈtiˈvi.
You met her?
ju mɛt hɜr?
Boy, she's a pill!
bɔɪ, ʃiz ə pɪl!
Probably ain't as fine as she look on TV,either
ˈprɑbəbli eɪnt æz faɪn æz ʃi lʊk ɑn ˈtiˈvi,ˈiðər
No, no. She's beautiful.
noʊ, noʊ. ʃiz ˈbjutəfəl.
But. . .
bʌt. . .
. . .she's a pill.
. . .ʃiz ə pɪl.
You don't feel bad. . .
ju doʊnt fil bæd. . .
. . .about basically sending her ass back to the projects with food stamps?
. . .əˈbaʊt ˈbeɪsɪkli ˈsɛndɪŋ hɜr æs bæk tu ðə ˈprɑʤɛkts wɪð fud stæmps?
Broke, single, white lady.
broʊk, ˈsɪŋgəl, waɪt ˈleɪdi.
It's not personal.
ɪts nɑt ˈpɜrsɪnɪl.
It's business.
ɪts ˈbɪznəs.
Here's a good-looking guy.
hɪrz ə gʊd ˈlʊkɪŋ gaɪ.
I sell cheap books.I do. So sue me.
aɪ sɛl ʧip bʊks.aɪ du. soʊ su mi.
That, in a nutshell,is the Fox Books philosophy.
ðæt, ɪn ə ˈnʌtˌʃɛl,ɪz ðə fɑks bʊks fəˈlɑsəfi.
That's what you said?
ðæts wʌt ju sɛd?
Discount them and sell them.
dɪˈskaʊnt ðɛm ænd sɛl ðɛm.
That's not all I said!
ðæts nɑt ɔl aɪ sɛd!
I can't believe those bastards.I said we were great!
aɪ kænt bɪˈliv ðoʊz ˈbæstɜrdz.aɪ sɛd wi wɜr greɪt!
I said you could read for hours and no one will bother you.
aɪ sɛd ju kʊd rid fɔr ˈaʊɜrz ænd noʊ wʌn wɪl ˈbɑðər ju.
I said we had 1 50,000 titles.
aɪ sɛd wi hæd 1 50,000 ˈtaɪtəlz.
I said we were a goddamn piazza.
aɪ sɛd wi wɜr ə ˈgɑdˌdæm piˈæzə.
A place where people could mingle.
ə pleɪs wɛr ˈpipəl kʊd ˈmɪŋgəl.
Piazza?
piˈæzə?
I was eloquent!
aɪ wʌz ˈɛləkwənt!
Shit!
ʃɪt!
It's inevitable. People want to turn her into Joan of Arc.
ɪts ɪˈnɛvətəbəl. ˈpipəl wɑnt tu tɜrn hɜr ˈɪntu ʤoʊn ʌv ɑrk.
And you into Attila the Hun.
ænd ju ˈɪntu əˈtɪlə ðə hʌn.
Not me personally,but the company, yeah.
nɑt mi ˈpɜrsənəli,bʌt ðə ˈkʌmpəni, jæ.
I have met Joe Fox.
aɪ hæv mɛt ʤoʊ fɑks.
I've heard him compare his store to a Price Club...
aɪv hɜrd hɪm kəmˈpɛr hɪz stɔr tu ə praɪs klʌb...
...and the books in it to cans of olive oil.
...ænd ðə bʊks ɪn ɪt tu kænz ʌv ˈɑləv ɔɪl.
The bookstore, tell us about it.
ðə ˈbʊkˌstɔr, tɛl ʌs əˈbaʊt ɪt.

You've Got Mail 英語字幕と音声目次