映画で英語『最高の人生の見つけ方』10日目
映画で英語をマスター
The Bucket List 最高の人生の見つけ方 2007「Chapter Ten」
イレズミを入れに来たエドワード。しかし、カーターは神聖な体を汚すわけにいかないとイレズミを入れません。
どんちゃん騒ぎをしようという提案も拒否するカーター。
The Bucket List Chapter Ten
一生消せない、イレズミを体に彫ってもいい理由が、” We're gonna be dead in five minutes. ”
「俺たちは5分後には死ぬんだ。」
イレズミ師がビックリして「何だって?」というユーモアがいいですね。
さて、どんちゃん騒ぎは何かと思えば、マスタングカーレースだったようです。
"Drive a Mustang Shelby. "と言ってましたね。Mustang Shelby は、レース向けのチューニングカーで、マスタングの上位モデル、フラッグシップモデルとして位置づけられています。
スカイダイビングでは、ビビっていたカーターが、カーレースでは別人です。
Subtitle ch.10 from The Bucket List
- So you decided?
- soʊ ju ˌdɪˈsaɪdɪd?
- No, I couldn't think of anything I wanted to be stuck with permanently.
- noʊ, aɪ ˈkʊdənt θɪŋk ʌv ˈɛniˌθɪŋ aɪ ˈwɑntəd tu bi stʌk wɪð ˈpɜrmənəntli.
- What's permanently? We're gonna be dead in five minutes.
- wʌts ˈpɜrmənəntli? wir ˈgɑnə bi dɛd ɪn faɪv ˈmɪnəts.
- What? Figure of speech.
- wʌt? ˈfɪgjər ʌv spiʧ.
- So no Confederate flag, no black Jesus.
- soʊ noʊ kənˈfɛdərət flæg, noʊ blæk ˈʤizəs.
- No, I'm gonna...
- noʊ, aɪm ˈgɑnə...
- Pass. Yeah, sure.
- pæs. jæ, ʃʊr.
- Well, I never agreed to desecrate my body.
- wɛl, aɪ ˈnɛvər əˈgrid tu dɛzəˈkreɪt maɪ ˈbɑdi.
- You worried they won't bury you in a Jewish cemetery?
- ju ˈwɜrid ðeɪ woʊnt ˈbɛri ju ɪn ə ˈʤuɪʃ ˈsɛməˌtɛri?
- What, the wife?
- wʌt, ðə waɪf?
- It's a tattoo.
- ɪts ə tæˈtu.
- It's not like you're dumping her for another woman.
- ɪts nɑt laɪk jʊr ˈdʌmpɪŋ hɜr fɔr əˈnʌðər ˈwʊmən.
- I never been with another woman.
- aɪ ˈnɛvər bɪn wɪð əˈnʌðər ˈwʊmən.
- Whoa.
- woʊ.
- That's gotta be on the list.
- ðæts ˈgɑtə bi ɑn ðə lɪst.
- No, no. I don't think so.
- noʊ, noʊ. aɪ doʊnt θɪŋk soʊ.
- Sixty-six years?
- ˈsɪksti sɪks jɪrz?
- Man, oh, man. We ought to have a big orgy.
- mæn, oʊ, mæn. wi ɔt tu hæv ə bɪg ˈɔrʤi.
- No.
- noʊ.
- Orgy's not even being unfaithful.
- ˈɔrʤiz nɑt ˈivɪn ˈbiɪŋ ənˈfeɪθfəl.
- No.
- noʊ.
- It's just, like, professional.
- ɪts ʤʌst, laɪk, prəˈfɛʃənəl.
- No!
- noʊ!
- I don't even have to be there.
- aɪ doʊnt ˈivɪn hæv tu bi ðeər.
- Hello, darling.
- həˈloʊ, ˈdɑrlɪŋ.
- You gonna drive it or buy it a dress? Ha, ha.
- ju ˈgɑnə draɪv ɪt ɔr baɪ ɪt ə drɛs? hɑ, hɑ.
- Just getting to know each other.
- ʤʌst ˈgɛtɪŋ tu noʊ iʧ ˈʌðər.
- You sure we're cleared for this?
- ju ʃʊr wir klɪrd fɔr ðɪs?
- Of course we're cleared for it. What if we weren't?
- ʌv kɔrs wir klɪrd fɔr ɪt. wʌt ɪf wi ˈwɜrənt?
- Just checking.
- ʤʌst ˈʧɛkɪŋ.
- Come on! Tap it, baby! Let's see what she's got.
- kʌm ɑn! tæp ɪt, ˈbeɪbi! lɛts si wʌt ʃiz gɑt.
- Ah, we're doing just fine.
- ɑ, wir ˈduɪŋ ʤʌst faɪn.
- You sound like some kid going to the junior prom.
- ju saʊnd laɪk sʌm kɪd ˈgoʊɪŋ tu ðə ˈʤunjər prɑm.
- You sound like someone looking for an ass-whupping.
- ju saʊnd laɪk ˈsʌmˌwʌn ˈlʊkɪŋ fɔr ən æs whupping.
- Ass-whupping?
- æs whupping?
- You got nothing! Ha, ha.
- ju gɑt ˈnʌθɪŋ! hɑ, hɑ.
- Got enough for you, Sunny Jim, dangling.
- gɑt ɪˈnʌf fɔr ju, ˈsʌni ʤɪm, ˈdæŋgəlɪŋ.
- Did you just make a penis reference?
- dɪd ju ʤʌst meɪk ə ˈpinɪs ˈrɛfərəns?
- What if I did?
- wʌt ɪf aɪ dɪd?
- Jesus! You're gonna kill us both!
- ˈʤizəs! jʊr ˈgɑnə kɪl ʌs boʊθ!
- What if I do?
- wʌt ɪf aɪ du?
- Goddamn it!
- ˈgɑdˌdæm ɪt!
- You're breaking evil on me.
- jʊr ˈbreɪkɪŋ ˈivəl ɑn mi.
- Evil? I'll show you evil.
- ˈivəl? aɪl ʃoʊ ju ˈivəl.
- I'll show you Evel goddamn Knievel.
- aɪl ʃoʊ ju ˈɛvəl ˈgɑdˌdæm kəˈnivəl.
- Pick up on this, chicken man!
- pɪk ʌp ɑn ðɪs, ˈʧɪkən mæn!
- Chicken man, huh?
- ˈʧɪkən mæn, hʌ?
- You can run, but you cannot hide!
- ju kæn rʌn, bʌt ju ˈkænɑt haɪd!
- What do you wanna do next?
- wʌt du ju ˈwɑnə du nɛkst?