映画で英語をマスター

The Bucket List 最高の人生の見つけ方 2007「Chapter Eight」

カーターの妻のバージニアが病室を訪れます。検査の結果が悪かったことを伝えるカーター。

The Bucket List Chapter Eight

バージニアは、病院を移って治療を続けるべきだと思っています。
しかし、エドワードと一緒に残された時間を自分のために使いたいカーターは、バージニアと口論になります。
治療を諦めるということは、負けることだと思っているバージニア。
回復を願っている家族を見捨てることだとも思っています。
The Bucket List

画像の出典:DVD「最高の人生の見つけ方」より

Subtitle ch.8 from The Bucket List

What kind of hospital is this? There isn't an M.D. within a mile.
wʌt kaɪnd ʌv ˈhɑˌspɪtəl ɪz ðɪs? ðeər ˈɪzənt ən ɛm.di. wɪˈðɪn ə maɪl. 
Virginia, we have to talk.
vərˈʤɪnjə, wi hæv tu tɔk. 
What did they say?
wʌt dɪd ðeɪ seɪ? 
Uh, Mrs. Chambers, I'm gonna give you two a little quiet time.
ʌ, ˈmɪsɪz. ˈʧeɪmbɜrz, aɪm ˈgɑnə gɪv ju tu ə ˈlɪtəl ˈkwaɪət taɪm. 
Excuse me.
ɪkˈskjus mi. 
It's not good.
ɪts nɑt gʊd. 
I knew we should have gone to UCLA.
aɪ nu wi ʃʊd hæv gɔn tu ju-si-ɛl-eɪ. 
The surgeons are better. Postop is better.
ðə ˈsɜrʤənz ɑr ˈbɛtər. Postop ɪz ˈbɛtər. 
Wouldn't have mattered. You don't know that.
ˈwʊdənt hæv ˈmætɜrd. ju doʊnt noʊ ðæt. 
We're not giving up. I want another opinion.
wir nɑt ˈgɪvɪŋ ʌp. aɪ wɑnt əˈnʌðər əˈpɪnjən. 
Ah, Virginia.
ɑ, vərˈʤɪnjə. 
Yes, Oncology, please. Dr. Veteri's office.
jɛs, ɑŋˈkɑləʤi, pliz. draɪv. Veteri's ˈɔfəs. 
Virginia, no.
vərˈʤɪnjə, noʊ. 
Let me handle this.
lɛt mi ˈhændəl ðɪs. 
Dr. Veteri? Virginia Chambers.
draɪv. Veteri? vərˈʤɪnjə ˈʧeɪmbɜrz. 
Yes, that's right...
jɛs, ðæts raɪt... 
I'm going away for a while.
aɪm ˈgoʊɪŋ əˈweɪ fɔr ə waɪl. 
What are you talking about?
wʌt ɑr ju ˈtɔkɪŋ əˈbaʊt? 
I'm talking about Edward and I are going away.
aɪm ˈtɔkɪŋ əˈbaʊt ˈɛdwɜrd ænd aɪ ɑr ˈgoʊɪŋ əˈweɪ. 
Edward and you?
ˈɛdwɜrd ænd ju? 
Going away where?
ˈgoʊɪŋ əˈweɪ wɛr? 
I don't expect you to understand.
aɪ doʊnt ɪkˈspɛkt ju tu ˌʌndərˈstænd. 
You're damn right I don't understand.
jʊr dæm raɪt aɪ doʊnt ˌʌndərˈstænd. 
I don't understand how you can just give up like this.
aɪ doʊnt ˌʌndərˈstænd haʊ ju kæn ʤʌst gɪv ʌp laɪk ðɪs. 
How you can just quit... Quit fighting.
haʊ ju kæn ʤʌst kwɪt... kwɪt ˈfaɪtɪŋ. 
Virginia. Why don't you tell our children that?
vərˈʤɪnjə. waɪ doʊnt ju tɛl ˈaʊər ˈʧɪldrən ðæt? 
See what they say when they find out you've given up on them.
si wʌt ðeɪ seɪ wɛn ðeɪ faɪnd aʊt juv ˈgɪvən ʌp ɑn ðɛm. 
Given up on them?
ˈgɪvən ʌp ɑn ðɛm? 
Given up on them?
ˈgɪvən ʌp ɑn ðɛm? 
I've got 45 years greased up under the hood of a car...
aɪv gɑt 45 jɪrz grist ʌp ˈʌndər ðə hʊd ʌv ə kɑr... 
...so that they didn't want for anything, and they didn't.
...soʊ ðæt ðeɪ ˈdɪdənt wɑnt fɔr ˈɛniˌθɪŋ, ænd ðeɪ ˈdɪdənt. 
I think I've earned some time for myself.
aɪ θɪŋk aɪv ɜrnd sʌm taɪm fɔr ˌmaɪˈsɛlf. 
To do what? Run off with a total stranger?
tu du wʌt? rʌn ɔf wɪð ə ˈtoʊtəl ˈstreɪnʤər? 
He's not a stranger.
hiz nɑt ə ˈstreɪnʤər. 
I'm your wife.
aɪm jʊər waɪf. 
And I'm your husband. And I'm their father.
ænd aɪm jʊər ˈhʌzbənd. ænd aɪm ðɛr ˈfɑðər. 
And I'm a grandfather. And I'm a damn mechanic!
ænd aɪm ə ˈgrændˌfɑðər. ænd aɪm ə dæm məˈkænɪk! 
And you're a fool.
ænd jʊr ə ful. 
You're a fool who thinks he's figured out a way how not to have cancer.
jʊr ə ful hu θɪŋks hiz ˈfɪgjɜrd aʊt ə weɪ haʊ nɑt tu hæv ˈkænsər. 
I'm sorry.
aɪm ˈsɑri. 
My husband is not for sale.
maɪ ˈhʌzbənd ɪz nɑt fɔr seɪl. 
She hates me.
ʃi heɪts mi. 
Do you hate me?
du ju heɪt mi? 
Not yet.
nɑt jɛt. 
And so it began.
ænd soʊ ɪt bɪˈgæn.