The Blind Side(しあわせの隠れ場所) 映画で英語をマスター
洋画DVD「The Blind Side(しあわせの隠れ場所)」で英語をマスター
The Blind Side(2009)「Chapter Fourteen」
Michaelは、州の保護下にあるので、後見人になるために、母親の許可はいらないと教えられますが、Leigh Anneは、Michaelの母親に会いに行きます。
The Blind Side "How many foster kids you got living with you?"
The Blind Side Chapter Fourteen
Michaelの母親は、Leigh Anneが里親だと思って「里子を何人手に入れたのか?」と聞きます。
ちょっと失礼な言い方です。里親をして生計をたてていると思ったのでしょう。
しかし現実に、里親業という稼業もあるのです。
画像の出典:DVD『The Blind Side(しあわせの隠れ場所)』より
The Blind Side(しあわせの隠れ場所) Chapter14で英単語
その前に、ここでは単語をあらかじめチェックしておきましょう。
1.2倍速 The Blind Side(しあわせの隠れ場所)に出てくる単語 Chapterの14の6個
音声は通常の1.2倍速の倍速音声となっています。1.6倍速 The Blind Side(しあわせの隠れ場所)に出てくる単語 Chapterの14の6個
音声は通常の1.5倍速の倍速音声となっています。The Blind Side(しあわせの隠れ場所)に出てくる単語 Chapterの14の6個
単語帳を予習や復習に使って、DVDを楽しみましょう。
The Blind Side 内容解説
- How many foster kids you got living with you?
Oh, I'm not a foster parent to Michael. We were just helping him out. - 一緒に住んでる里子は何人いるの?
私は、Michaelの里親ではないんです。 わたしたちは、ただ彼を助けてるだけ。 - State don't pay you nothing?
No.
And you feed him? You buy him clothes, too?
Well, when we can find them in his size. - 州から金をもらってないの?ええ。 それで、食わせてる?洋服も買ってやるの? まあ、サイズがあればですけど。
- No matter where I was that boy would come find me, take care of me.
I've had some health problems. - どこに私がいても、あの子は私を見つけ出して、世話をしてくれるんだ。 私には健康の問題があるからね。
- Mrs. Oher, was Michael born under a different name?
Proctor. That was his daddy's last name. - Mrs. Oher、Michaelは、違う名前で生まれましたか? Proctorだよ。それが父親の姓だ。
- Do you happen to have his birth certificate?
It's all right. I'll figure it out. - ひょっとして彼の出生証明書はありますか? 大丈夫。なんとかします。
- It's Williams.
His last name is Williams.
Couldn't even remember who the boy's father is. - Williamsだ。 彼の苗字はWilliams. 子供の父親が誰だか覚えていることさえできなかった。
The Blind Side(しあわせの隠れ場所)Chapterごとの英単語と解説
次の単語帳に進む
+1次の単語帳に進む