洋書「ハリー・ポッターVol.1」で英単語をマスター
「Chapter16 Through the Trapdoor」
ハリー・ポッターVol1のオーディオブックCDにもとづいてトラックごとにチャプターを分割して単語を掲載しています。 Chapter16 Through the Trapdoorは、12のトラックに分割されています。その10回目です。
ハリー・ポッターVol1 Chapter16-10
10回めは、
Every time one of their men was lost, the white pieces showed no mercy.
(いつも彼らの駒が取られるたびに、白い駒は慈悲を示さなかった。)
から
‘Come on, I can't breathe.’
(行こう、息ができないよ。)
までです。
英文を頭から理解する練習
Soon there was a huddle of limp black players slumped along the wall./
じきに、負傷した黒駒の群れが壁に沿ってドスン落ちごちゃごちゃに積み上がった /
He himself darted around the board /
彼(Ron)自身もチェス盤を駆け回り/
taking almost as many white pieces /
白駒をほとんど同じくらい取った/
they had lost black ones./
彼らが取られた黒駒と/
‘We've had Sprout's, that was the Devil's Snare - /
私達、Sprout先生のは済んだ、それはDevil's Snareだ /
Flitwick must've put charms on the keys - /
Flitwick先生は、鍵に魔法をかけたに違いない、 /
McGonagall transfigured the chessmen to make them alive - /
McGonagall先生は、チェスの駒を変身させて生きているようにさせた、 /
that leaves Quirrell's spell, and Snape's …’
残るのはQuirrell先生の呪文と Snape先生の・・・
Eyes watering, they saw, /
涙を流しながら、二人が見た、/
flat on the floor in front of them, a troll even larger than the one they had tackled,/
彼らの真正面の床にべったり横たわっている、トロールは前に格闘したトロールよりもさらに大きく/
out cold with a bloody lump on its head.
その頭に血だらけのコブを作って気絶していた。
out cold で、「気を失って 」の意味
ハリー・ポッターVol1 ch16-10に出てくる単語
※MP3形式が再生可能であれば、再生されます。
下記の単語帳の英単語部分を隠したり、意味を隠したりして、何度も繰り返してください。
単語帳を予習や復習に使って、ハリー・ポッターの原書を楽しみましょう。