洋書「ハリー・ポッターVol.1」で英単語をマスター

「Chapter14 Norbert the Norwegian Ridgeback」

ハリー・ポッターVol1のオーディオブックCDにもとづいてトラックごとにチャプターを分割して単語を掲載しています。 Chapter14 Norbert the Norwegian Ridgebackは、9つのトラックに分割されています。その07回目です。

画像の出典:DVD『ハリーポッターと賢者の石』より

ハリー・ポッターVol1 Chapter14-07

07回めは、
There was a hitch.
(障害があった。) から
Madam Pomfrey came over at that moment and made them leave, saying Ron needed sleep.
(Madam Pomfreyがその時やってきて、二人を退室させた、Ronには睡眠が必要だと言って。)
までです。

英文を頭から理解する練習
He didn't know whether it was safe to go to Madam Pomfrey - /
彼(Ron)は、Madam Pomfreyのところへ行っても大丈夫かどうかわからなかった、 /
would she recognise a dragon bite?/
ドラゴンに噛まれたことが知られてしまうのではないかと /

Harry and Hermione rushed up to the hospital wing at the end of the day/
Harry と Hermionは、その日の(授業が)終わったときに、病棟に駆けつけると、/
to find Ron in a terrible state in bed./
Ronがひどい状態でベッドにいるのを見つけた。/

rush up to  で、「~に駆け上がる」の意味

On the contrary, he sat bolt upright and broke into a sweat.
それどころか、彼は飛び起きて、突然汗をかき出した。
on the contrary  で、「それどころか、というよりむしろ 」の意味
sit bolt upright  で、「まっすぐに座る、硬直してすわる 」の意味

'Oh no -oh no- I've just remembered - /
やばい、どうしよう、今思い出した /
Charlie's letter was in that book Malfoy took,/
Charlieの手紙がMalfoyが持っていった本にはさんであった、 /
he's going to know we're getting rid of Norbert.'/
Malfoyが知ってしまうよ、僕らがNorbertを追い払おうとしていることを
get rid of  で、「取り除く、追放する、追い出す、解放される、縁を切る」の意味

ハリー・ポッターVol1 ch14-07に出てくる単語

※MP3形式が再生可能であれば、再生されます。
下記の単語帳の英単語部分を隠したり、意味を隠したりして、何度も繰り返してください。 単語帳を予習や復習に使って、ハリー・ポッターの原書を楽しみましょう。

単語テスト ch14-07に出てくる単語

単語を覚えるためのテストをしてみましょう。

動画でシャドーイング

 英語を聞きながらそれを真似して発音するシャドーイングはヒアリング能力と会話能力の両方が鍛えられます。

洋画DVDで英語学習する前にDVD単語帳

映画で英語の決定版「ハリーポッター」シリーズ。

洋書で英語「ハリー・ポッターと賢者の石」

add_lets_try